Join Our Newsletter
  • Visit Our Store
  • Come Write for J-List!
J-List Blog
Visit J-List - Your Favorite Online Shop and Friend in Japan
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan
No Result
View All Result
J-List Blog
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan
No Result
View All Result
J-List Blog
No Result
View All Result

Funny English in Japan, teaching about America through Easter Eggs, and confusing Japanese company names explained

Peter Payne by Peter Payne
19 years ago
in Your Friend in Japan

Japan can be such a funny place. You could be going along, minding your own business when suddenly, bam, the country will hit you with English that’s so bizarre you have to stop what you’re doing and gaze at it with amazement. I took my kids to the onsen (public hot springs bath) over the weekend, and while I was getting dressed I looked up to see an air filter with “Clean-Poo” written on the side. In neighboring Takasaki (sister city with Kelloggs home Battle Creek, MI, in case you were curious) there’s a swimming school called Koma which decided to be cute and write its name with a “c” instead of a “k,” resulting in Coma Swimming School — not exactly where I want my kids learning to swim. The letters L and R are the same phonetic concept in Japanese, which causes a lot of confusion when speaking English, and most bilingual Japanese I know go out of their way to avoid the word “election” for this reason. A couple of years ago there was a poor restaurateur who built a large Texas-style steak house in our city with a giant sign that proclaimed RONE STAR — I never did find out if he got the name wrong on purpose to show his originality or if it was an accident. I don’t have to go very far to find funny English: the rural liquor shop that my wife’s parents run has a delivery van with RIQUOR SHOP YANAI printed on the back.

Nippon, Nippan, Nissan, Nisshin. What’s up with those similar-sounding Japanese names? The name of Japan in its own language is Nippon or Nihon, with the former having a little more official-ness by virtue of it being the term used by NHK, Japan’s version of the BBC. The name means “origin of the sun” (日本) and was bestowed on the country by China, which names itself the “kingdom at the center of the world” (中国). Since the Japanese communicate ideas with kanji characters rather than an alphabet as we do, it’s natural for words to be created by combining kanji the way we make acronyms in English. Since no one wants to bother trying to remember a name like Nihon Shuppan Hanbai Kabushiki Gaisha (日本出版販売株式会社), it’s was natural for Japan’s second largest book distributor to adopt the more reasonable name of Nippan. Ramen powerhouse Nisshin took a famous slogan meaning “to live a pure life every day” and boiled it down to the most important two characters to get their name. Japan’s famous automobile maker Nissan’s name originally was “Japan Industrial Corporation Ltd.” (日本産業株式会社) but in its abbreviated form (日産) it essentially means “Made in Japan,” about as direct a name as you could ask for. Often, a company will come to view its kanji name as outdated and will re-brand itself with cooler English-sounding name, which is what happened when Nippon Denki Kabushiki Gaisha (日本電気株式会社), aka “Nichiden” (日電) decided that it would call itself NEC instead.

Although it sounds corny, I do consider myself to be a kind of ambassador for the U.S. in Japan, and I like to spread awareness of all things American when I get the chance. On Sunday we had a late Easter with my daughter’s Girl Scout troop, decorating eggs and making Easter Baskets and doing all that stuff that you might take for granted, but which is very exotic and mysterious here in Japan. The girls had loads of fun learning to color the eggs and arrange everything nicely, and the new Brownies were especially thrilled since they’d never seen anything like it. Since the Japanese aren’t too keen on eating something that’s been on the ground, we used foil-wrapped Cadbury Eggs for our egg hunt, and the kids all had a blast. We had one small cultural break-down when my Japanese mother-in-law boiled the eggs we were to color only partially, thinking that they were to be decorated but not eaten, so that everyone who opened one of their eggs got oozing egg yolk all over the place.

Remember that J-List sells a magazine that’s personally done a lot of good for me, Nihongo Journal, a monthly periodical featuring Japanese lessons for many levels, from beginner-intermediate on up, covering a variety of language areas, from business Japanese to conversational speaking to preparing for the JLPT. We carry the magazine via our popular “Reserve Subscription” service which lets you get Japan’s most interesting magazine sent to you each month, paying on a month-to-month basis or for a year at a time. We have dozens of other effective tools for studying Japanese, from textbooks like the Genki series and kanji workbooks and great flashcards for learning hiragana, katakana and kanji. Why not browse them all now?

Ah, they finally came. I think I’ve entered that magical world known as “Nerdvanna.”

Tags: bathingengrishfoodJapanese languageJapanese nameskidsonsen

More Posts Like This

When The Subtitles Substitute Name For Onii Chan
Your Friend in Japan

Onii-chan, No! When Translators Don’t Follow Japanese Naming Conventions

by Peter Payne
1 year ago

How do you feel when you're watching anime and a character uses an honorific like "Onii-chan," but the subtitles use...

Camera Angles In Anime
Your Friend in Japan

Yandere Meets Instant Noodles! Anime Marketing with Seiyuu Saori Hayami

by Peter Payne
1 year ago

Last week X lit up with the hashtag #早見沙織, or #HayamiSaori. Being a huge fan of anime voice actress Hayami...

Japanese Is Similar To Spanish Blog

Why Is Japanese So Similar to Spanish? Let’s Compare Both Languages!

1 year ago
What Does Bitch Mean In Japanese

Bitch Means What in Japanese?? Nine Times Japan Changed the Meaning of Words

1 year ago
Watashi No Shiawase No Kekkon

‘My Happy Marriage’ is a Serotonin Boost For Your Brain

2 years ago
Learn Japanese Through Anime! Otonari No Tenshi

Learn Japanese With Anime! Otonari no Tenshi-sama Edition

3 years ago
Next Post
442972604 765aecde32

Japan's shock over Virginia Tech, how Japanese names work, and on the psychology of foreigners in Japan

Trending Today

The J List Jav Actress Ranking 2025
Your Friend in Japan

JAV Actress Ranking: Who Are The Top Stars on J-List in 2025?

4 months ago
Banned Anime You Can't Watch Anymore Blog Post
Your Friend in Japan

Banned Anime!? Anime You Can’t Watch Anymore in the Age of Streaming

7 days ago
The Top 10 Jav Actresses Article
Your Friend in Japan

The Top 10 JAV Actresses to Browse During J-List’s Sale!

6 months ago
Summer 2025 Ecchi Anime Web Cover
Featured

Summer 2025 Ecchi Anime and The Streaming Services of Culture

5 months ago
The 10 Best Anime Characters Who Have Sex
Your Friend in Japan

The 10 Best Anime Main Characters (Who Actually Have Sex)

9 months ago
Get the Newest Figures from J-List - Your Favorite Online Shop and Friend in Japan
J List Anime Gift Guide 2025
Your Friend in Japan

ANIME GIFT GUIDE 2025: Looking For the Best Anime Gifts? Use J-List’s $40 Holiday Coupon!

by Peter Payne
December 4, 2025

ANIME GIFT GUIDE 2025: Looking For the Best Anime Gifts? Use J-List’s $40 Holiday Coupon!

Does It Count If You Lose Your Virginity to an Android? Yes, It Does

The Kasane Minazumi 1/7 Figure Embodies Confident Shyness

Frieren: Beyond Journey’s End Season 2 Continues the Adventure

Sawaranaide Kotesashi-kun, Episode 9 — Knead Knotty Muscles in the Dark!

  • Facebook
  • Twitter
  • Discord
  • YouTube

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.

No Result
View All Result
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.

No Result
View All Result
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.