Ever since the anime was announced, The Titan’s Bride (巨人族の花嫁) has gained a huge following with Boy’s Love (BL) fans in Japan, as well as overseas. Audiences around the world have been feasting on Koichi’s adventures in the world of giants and beastmen, and enjoying it for its seductive romance and gripping, detailed story. Today, we’re so happy to say we were able to sit down with the writer and illustrator of The Titan’s Bride, ITKZ.
Note: We’ll be doing things a little differently this time. In the past, we’ve handled all translations for interviews. However, the editorial department of スクリーモ (Screamo manga magazine) requested they handle all translation for ITKZ-sensei’s answers, themselves. J-List has decided to publish the Q&A in both languages.
面接を可能にし、英語の翻訳を手配してくれたスクリーモ編集部とITKZ先生に特に感謝します。ありがとうございました。お疲れ様でした。
Walker: あなたが作家になろうと思ったきっかけは何でしたか? — What inspired you to become an artist?
ITKZ先生: FANZAに同人作品を登録するとそれを出版社へ自動で持ち込みしてくれるサービスがあったので、面白半分で利用してみたところウェイブさんからお声をかけていただきました。お仕事として漫画を描くチャンスを初めていただけたので「せっかくだし挑戦してみよう!」思って現在に至ります。— There was a service that would automatically send the doujin works you publish on FANZA to publishing companies. I tried it just for fun and ended up getting a reply from WWWave. It was the first time I was given the chance to draw manga as a job, so I thought “let’s do it!”, and that’s what brought me to where I am today.
Walker: 子どものころから作家になりたいと思っていましたか?他の夢がありましたか?— Did you always want to be an artist? When you were a kid, did you have other dreams?
ITKZ先生: 幼い頃は漫画家になるのが夢だったのですが、10代になってゲームにハマってからはゲーム会社で働きたいという夢に変わっていました。— When I was a kid, it was my dream to become a manga artist. However, in my teenage years, I became obsessed with games and I began dreaming of working in a game company.
Walker:「巨人族の花嫁」に影響を与えたのはものは何ですか? — What inspired The Titan’s Bride?
ITKZ先生:「魔装機神the lord of elemental」 というゲームです。これは地球内部に存在するファンタジーな異世界に巨大なロボットのパイロットとして地球の人間が召喚される……という内容で、タイルダント王家周辺の設定は特に影響を受けています。とても好きな作品なので巨人族の花嫁に限らず自分が描く作品は大体なにかしら魔装機神の影響を受けたものになってしまいますね。— It’s the game “Masō Kishin – The Lord Of Elemental”. It’s a fantasy isekai that takes place in the center of the Earth, where humans are summoned there to pilot giant robots. The kingdom of Tildant was especially inspired by it. Not only The Titan’s Bride, but everything I draw is to some extent influenced by Masō Kishin, as it’s one of my favorite games.
Walker: 海外のファンが多いですが、どう思われますか?— How did you react to having many overseas followers?
ITKZ先生:とっても光栄です! 海の向こう、それこそ地球の裏側の文化も言語も異なる場所で自分の漫画を愛してくれる人がいると思うとなんだか自分の世界が広がった気持ちになります。 一体何が海外の皆さんに受けているのかわからないので、どんなところを気に入っているのかを是非聞かせてほしいなあといつも思っています。— It’s an honor! When I think that people across the sea, on the other side of the Earth with different cultures, backgrounds, and languages, love my manga, I feel like my own world got bigger. I don’t really know what made people from overseas like my manga, but I would love to know what made them like it.
Walker: アニメ化が決まったときの気持ちは?— How did you react when you learned an anime was happening for The Titan’s Bride?
ITKZ先生: 嬉しいという気持ちと同じくらい不安でした。というのもお話をいただいた時点で単行本の一巻もまだ発売していなかったので、アニメ化という大きな企画が動いているのに原作漫画が売れなかったら各方面にものすごく迷惑をかけるのではないかと悩んでしまって…。でもアニメ製作の過程を見せていただくなかで、どんどん自分の漫画が動いてしゃべるという事に対する喜びの方が大きくなっていきました。素晴らしいアニメを作ってくださったアニメ制作スタッフさんと企画を通してくださった編集部さんには本当に感謝しています。— I was happy but also equally anxious. When it was brought up to me that it was gonna be animated, the first physical volume of the manga was not even released yet. I was scared that if the manga didn’t sell, I would be causing so much trouble considering all the work that has to be put into an anime. However, as I was shown the animation process, I started seeing my manga moving and talking and happiness took over the anxiety. I am very grateful for the animation team that created an awesome anime, and the editing team who made it happen.
Walker: 物語の結末はもう決まっていますか?— Have you decided how the story will end?
ITKZ先生: 現在連載中の章の結末は決まっています。ですが現在の章で作品が終わるのか、新しい章がはじまるかは読者さん次第です。
多くの読者さんがカイウスと晃一の物語をもっと読みたいといっていただけるのならばまた新しい結末を用意したいですね。— The ending of the current publishing chapter has already been decided. However, this doesn’t necessarily mean that The Titan’s Bride will end there, there could be a new chapter. It is up to the readers. If a lot of readers would like to see more of Caius and Koichi’s story, I’d like to think of a new ending.
—次は楽しい質問です。— Next, we have some questions just for fun.
Walker: 描く事以外に何か他の趣味はありますか?— Besides drawing, do you have any other hobbies?
ITKZ先生: ゲームが好きです。なかでもスカイリムやフォールアウト4などのオープンワールドゲームで拠点を作ったり物を集めたり大量のクエストを消化したり、とにかくその世界にずっと浸っていられるようなものがお気に入りです。あと部屋の模様替えも好きです。自分にとってより快適で楽しい空間を考えて新しい棚を組み立てているととってもわくわくします。— I love games. Especially very immersive games where you have to set up your base, pick up things and achieve quests, like Skyrim or Fallout 4. I also like to rearrange my place. I’m always excited to think about ways to create a more comfortable atmosphere and to assemble new furniture.
Walker: アメリカでは、レコード盤を火葬後の灰から家族や友人が作る事が出来ます。通常、そのレコードに曲を録音する事が一般的です。もし曲を入れるとしたら、何の曲を入れますか? — And my favorite fun-question requires some explanation. In America, after you die your friends and family can use your ashes to make a vinyl record. It usually has one song on it. So, when you die, if your ashes were made into a record, then what song would it be?
ITKZ先生: 灰からレコードを作る文化というものを初めて知りました、素敵ですね!巨人族の花嫁アニメのサウンドトラックを全曲入れてほしいです。やっぱり思い入れもありますし、なによりとってもきれいな楽曲なので。— It’s the first time I hear of the possibility to make a record from your ashes, that’s awesome! I’d like all of the soundtracks of The Titan’s Bride anime to be put on it. Of course, because they’re very special to me, but also because those are beautiful songs.
https://www.youtube.com/watch?v=sfgbyS3dWO4
Walker: 最後の質問です。の読者に伝えたいことはございますか? — Last question. Is there anything you want to say to J-List readers?
ITKZ先生: 今回こうしてインタビューの機会をいただけたのは海外で作品を読んでくださる大勢のファンの皆さんのおかげです。いつも応援してくれてありがとうございます、とっても感謝しています。これからもはりきって連載を続けていきますので引き続き巨人族の花嫁をどうぞよろしくお願いします。ありがとうございました!— It’s all thanks to the many fans who read my manga from overseas that I can get the chance to do this interview. Thank you so much for your support, I am so grateful. I’ll keep doing my best drawing The Titan’s Bride, so please keep supporting me. Thank you for everything!
Volume 3 of 巨人族の花嫁 is slated for release in Japan on May 18th this year. The Titan’s Bride can be read in English via CoolMic comics.
Ascension Animation has announced that they are currently working on the English dub of the anime, with the release yet to be finalized.
To keep up with ITKZ, you can follow them on their official Twitter account. ありがとうございました、ITKZ先生。お疲れ様でした。