One interesting concept I learned about soon after coming to Japan was jiko shokai, which just means “self introduction” but which seems to have a special cultural significance here. In almost any situation where people will be interacting, be it a classroom, a part-time job or the local PTA board, a new member will always stand and make a formal self introduction, telling the others their name (including how to write it in kanji), where they’re from, what their hobbies are, and so on. Giving this information to the other members of the group allows everyone to categorize the newcomer properly, and afterwards the others will do their own jiko shokai in turn. These self introductions are also heavily used in ESL teaching, too, since formal self introductions are seen as the “most basic” form of human communication in Japan. Back when I was an ESL teacher, I taught children a lot, and I made sure to spend a lot of time teaching self-introductions, since I knew that the parents of my students expected that their kids have this ability before anything else and would complain if their kids couldn’t recite basic information about themselves to others.
Onii-chan, No! When Translators Don’t Follow Japanese Naming Conventions
How do you feel when you're watching anime and a character uses an honorific like "Onii-chan," but the subtitles use...