Being an American in Japan has been a good opportunity to learn more about…England. Yes, Japan has always had a special affinity for the British Isles, and some aspects of Japan that can seem strange to us Yanks actually come from Great Britain. When I got to Japan I wondered at the way some trains were called nobori (“climbing”) while others were kudari (“descending”), and after a while I figured out that it referred to whether the train was going in the direction of Tokyo or not, which was likely borrowed from England back in the day. Some other U.K.-derived cultural elements include a British-style teatime in the afternoon and the idea of eating “Christmas cake” during the holidays. In addition to driving on the left-hand side of the road, the Japanese have imported words like “bonnet” (the hood of a car) and “saloon” (for a sedan), plus other terms like dustbox and, er, water closet (W.C.). Like the British, the Japanese use the word “pants” to mean underwear, which of course comes through as pantsu in anime. This can be potentially embarrassing for people who use the word a general term for trousers.
A British train table from 1850, showing “up” and “down” trains just like in Japan.