Join Our Newsletter
  • Visit Our Store
  • Come Write for J-List!
J-List Blog
Visit J-List - Your Favorite Online Shop and Friend in Japan
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan
No Result
View All Result
J-List Blog
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan
No Result
View All Result
J-List Blog
No Result
View All Result

A Certain Magical Kanji Trick

Peter Payne by Peter Payne
17 years ago
in Your Friend in Japan

I’ve started watching an anime series with the rather unique name of A Certain Magical Index, which is about magic-using espers living in a futuristic place called Academy City, and a girl named Index who has 103,000 magical books stored in her memory. The name of the series is interesting because it illustrates a flexible aspect of written Japanese. Normally, kanji characters have “readings” (official pronunciations), and the general rule is that a character by itself will be read using the kun or Japanese reading, like the word for water (mizu), while two characters forming a compound word will use the on or Chinese reading, as in the words for seawater (kaisui) or cold water (reisui). It’s permissible to “force” readings of kanji characters by assigning them an original reading of your own, which is called ateji. When foreigners want to write their names in kanji, perhaps for one of those cool custom Japanese name stamps, they usually turn to this system: for example someone with the last name of Lockwood might choose characters for “lock” and “tree” for their kanji. Another use might be in novels, to show multiple ideas in a single gestalt. For example, the translator of the Harry Potter novels could choose to write “flying broom sport” in kanji with “Quidditch” in katakana above as the reading, which would communicate both the meaning and the pronunciation at once. The character Light Yagami from Death Note also uses ateji for his name, assigning the English word “Light” to his kanji of “moon.” The “Index” in the title of the anime I’m watching now is written with characters that mean “catalog of forbidden books” (kinsho mokuroku), which adds additional meaning for the reader to pick up.

Tags: Death NoteHarry PotterJapanese language

More Posts Like This

How Otaku Culture Went Mainstream Image
Your Friend in Japan

How Otaku Culture Went From Stigma to Global Phenomenon

by Peter Payne
2 weeks ago

If you're under 25, this might sound insane, but there was a time when anime and manga fans felt the...

When The Subtitles Substitute Name For Onii Chan
Your Friend in Japan

Onii-chan, No! When Translators Don’t Follow Japanese Naming Conventions

by Peter Payne
1 year ago

How do you feel when you're watching anime and a character uses an honorific like "Onii-chan," but the subtitles use...

Japanese Is Similar To Spanish Blog

Why Is Japanese So Similar to Spanish? Let’s Compare Both Languages!

1 year ago
What Does Bitch Mean In Japanese

Bitch Means What in Japanese?? Nine Times Japan Changed the Meaning of Words

2 years ago
The Best Halloween Anime To Re Watch

The Top 11 Halloween Anime to Re-watch This October!

2 years ago
Watashi No Shiawase No Kekkon

‘My Happy Marriage’ is a Serotonin Boost For Your Brain

3 years ago
Next Post
Kim1

On Wedding Kimonos and Gaijin

Trending Today

The J List Jav Actress Ranking 2025
Your Friend in Japan

JAV Actress Ranking: Who Are The Top Stars on J-List in 2025?

7 months ago
The 10 Best Anime Characters Who Have Sex
Your Friend in Japan

The 10 Best Anime Main Characters (Who Actually Have Sex)

12 months ago
The Top 10 Jav Actresses Article
Your Friend in Japan

The Top 10 JAV Actresses to Browse During J-List’s Sale!

9 months ago
Don't Call It Anime! Why Fans Really Hate Seedance 2.0
Your Friend in Japan

Don’t Call it Anime! Why Fans Really Hate Seedance 2.0

2 days ago
Reiwa Saikyou GAL Kourin Moka Haruhi Photo Book Cover
Photobooks

Let’s Check Out Reiwa Saikyou Gal Kourin — Moka Haruhi’s First Photobook!

1 week ago
Get the Newest Figures from J-List - Your Favorite Online Shop and Friend in Japan
Don't Call It Anime! Why Fans Really Hate Seedance 2.0
Your Friend in Japan

Don’t Call it Anime! Why Fans Really Hate Seedance 2.0

by Peter Payne
March 3, 2026

KyoAni Co-Founder Hideaki Hatta Passes Away, Leaves Behind Grand Legacy

J18 Doujinshi Review: So You Like Demihumans

J18 Doujinshi Review: Tanned Affection in Kuro Gyaru à la Carte

Akane-banashi Spins Tales and Upholds Family Tradition

Chained Soldier S2, Episode 8 — Shojo Banchou Whoa!

  • Facebook
  • Twitter
  • Discord
  • YouTube

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.

No Result
View All Result
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.

No Result
View All Result
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.