Join Our Newsletter
  • Visit Our Store
  • Come Write for J-List!
J-List Blog
Visit J-List - Your Favorite Online Shop and Friend in Japan
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan
No Result
View All Result
J-List Blog
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan
No Result
View All Result
J-List Blog
No Result
View All Result

Internalizing a foreign culture through gestures, the current state of English conversation in Japan, and guess what day to day is?

Peter Payne by Peter Payne
18 years ago
in Your Friend in Japan

Living in a foreign country means more than just learning that country’s language. It also means subtly taking the local culture inside you, something that can really sneak up on a person — one day you’re shunning natto and forgetting to take your shoes off when you enter a house, and the next you’re serving “coffee jelly” to foreign guests for dessert. An interesting yardstick for how much of this culture a person has internalized are the gestures that we all use every day, since unlike spoken language, gestures are something we don’t consciously think about. A big part of body language in Japan involves bowing, and Japanese are known to bow out of reflex even when talking on the phone — nothing is funnier than seeing a gaijin do this too. Another famous gesture is “tegatana,” meaning hand-katana, made as you move throw a crowd while simultaneously bowing and cutting an invisible path with your hand, karate-style. You can communicate some complex concepts using a simple gesture; for example, one salaryman might pantomime throwing back a sake glass to his friend (“Do you want to stop for drinks on the way home?”), while his friend might make little demon’s horns with his forefingers and shake his head (“I can’t, my wife would be really angry”).

The word eikaiwa means “English Conversation,” and this is probably one of the first Japanese words a person interested in teaching ESL in Japan encounters. The market for helping Japanese people learn English quite large, and is mainly dominated by the four chain schools ECC, AEON, GEOS, and the largest school, Nova. Unfortunately for the 5000+ native English speakers who work in Nova’s “study abroad in front of your local train station” schools, the company is currently going through a rough period that might result in its total meltdown. When most foreigners have experience with Nova it’s usually as a teacher — there are plenty who will give you an earful of the various abuses of the company — but in my own case I actually considered having my daughter study English there, a considerably rare thing for an American living in Japan to do. It soon became apparent that the company was really interested in signing us up for a 5 year contract in which we were required to pay, even if our situation changed or teachers that we liked at our local school left, with no refunds, either. Turns out, the Japanese Supreme Court ruled this practice illegal, and Nova was ordered to suspend part of its business for six months as penalty. Now it seems that the company is having trouble paying its foreign staff as it tries to keep out of bankruptcy. Incidentally, I generally advise anyone interested in coming to Japan to teach English to steer clear of these large chain schools if you can, since based on my own experience you’ll be happier at a smaller school that will provide a more personal approach to teaching English.

I’ve written before about how the Japanese like to commemorate interesting days. June 4th is Mushi no Hi (Bug Day), when we should all appreciate the things that the insect world does for us, while March 11 is Panda Day, the date when the first panda bears were discovered by a French missionary in China in 1869, and who could forget Fried Chicken Day on November 21st, the date the first KFC opened in Japan back in 1970. October 10 is is Moé no Hi, the day to celebrate the Japanese concept of moé (pronounced mo-EH), which is a slang term that essentially describes the warm, fuzzy feeling you get when looking at your favorite anime or dating-sim game character, although the character itself just means “bud” or “sprout.” The reason today is Moé Day is rather silly — it’s the 10th day of the 10th month, and when you line up the kanji for ‘ten’ above the characters for ‘day’ and ‘month’ you get a large version of the moé kanji. If you like the look of this kanji character, we’ve got a really cool moé calligraphy T-shirt, available on the site now.

There’s been lots of news for fans of Japan’s PC dating-sim games recently, including the recent announcement that the upcoming game Bazooka Cafe had gone “golden master” and would be shipping in a couple of weeks — can’t wait for that. We’ve also got a new game coming from the creator of Bible Black, called Discipline, which features an amazing game story and huge lineup of memorable characters that will quite blow your mind. Preorder this great game now!

J-List sells many T-shirts that use kanji, hiragana and katakana to creat fun and wacky designs that are fun to wear. This month’s “Wacky Japanese T-Shirt of the Month” is our famous “It Is Forbidden To Urinate Here” design, which is — incredibly — a sign you can see quite often in Japan. It seems that Japanese males aren’t shy about taking a leak in rice fields, by the side of the road, or sometimes near people’s houses, and so you can see these signs forbidding tachishon, that is, outdoor urinating. Our T-shirt features a great symbol of a torii, a traditional Japanese arch, since one place these signs are common are near Shinto shrines (don’t want to offend the gods by peeing near them). This shirt is available at a special price this month only!

Tags: culturegaijinGolden WeekJapanJapanese language

More Posts Like This

I Raised That Boy
Your Friend in Japan

What Anime Raised You? J-List Customers of Culture Respond!

by Peter Payne
3 months ago

One reason I love social media like X, Bluesky, and Facebook is that I can post questions to my followers...

When The Subtitles Substitute Name For Onii Chan
Your Friend in Japan

Onii-chan, No! When Translators Don’t Follow Japanese Naming Conventions

by Peter Payne
6 months ago

How do you feel when you're watching anime and a character uses an honorific like "Onii-chan," but the subtitles use...

Camera Angles In Anime

Yandere Meets Instant Noodles! Anime Marketing with Seiyuu Saori Hayami

6 months ago
How Do Japanese View U.s. Elections

Elections in Japan vs The US! How Does Japan View American Politics?

7 months ago
Japanese Is Similar To Spanish Blog

Why Is Japanese So Similar to Spanish? Let’s Compare Both Languages!

8 months ago
What Products Should You Get On The J List Sale Page

Senpai, Want to Save Some Money? Browse the J-list Sale Page!

8 months ago
Next Post
1546694291 E31dc39e1b

Nuances of how you call people in Japanese, writing systems in Japanese and how they've changed, and gaijin fingerprinting

Trending Today

Please Put Them On Takamine San PV2 5
News

The Power of No Panties, Please Put Them On, Takamine-san

3 months ago
Spring 2025 Ecchi Anime Web Cover
News

Spring 2025 Ecchi Anime and Where to Watch Them

2 months ago
Shock! Manga Artists Who Also Created Hentai
Your Friend in Japan

Shock! 15 Famous Manga Artists Who Also Made Hentai

1 year ago
Anime Reverse Image Search Ultimate Guide
Your Friend in Japan

Find That Anime! The Ultimate Anime Reverse Image Search Guide

1 week ago
Summer Pockets Blog Post
Your Friend in Japan

Summer Pockets: Rewinding to a Simpler Era of Visual Novel Anime

6 days ago
Get the Newest Figures from J-List - Your Favorite Online Shop and Friend in Japan
Happy News! J List's Fiscal Year End Sale Gives You The Best Anime Deals
Your Friend in Japan

Don’t Miss the Best Anime Deals in J-List’s Fiscal Year-End Clearance!

by Peter Payne
May 19, 2025

Makina-san a Love Bot?!, Episode 7 — I Swear It’s Eye Candy

Makina-san a Love Bot?!, Episode 1 — Gyaru Sex Robots?!

Makina-San a Love Bot?!, Episode 2 — Hands Off My Virginity

Makina-san a Love Bot?!, Episode 3 — It’s a Shower Episode?!

The Makina-san a Love Bot?! English Dub Premieres April 30

  • Facebook
  • Twitter
  • Discord
  • YouTube

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.

No Result
View All Result
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.

No Result
View All Result
  • Featured
  • News
  • Gallery
  • Product Reports
  • Your Friend in Japan

© J-LIST. All trademarks, characters and images are property of their respective owners.